Thursday, May 18, 2023

英国政府引忧孔子学院受北京控制 

 Rishi Sunak vows to ban all 30 Chinese Confucius Institutes in UK

英国政府引忧孔子学院受北京控制 

(伦敦18日讯)英国前首相特拉斯在台湾台北演说,呼吁英国政府即刻关闭孔子学院。首相府回应中央社询问表示,英国政府正采取行动排除官方资金流入孔子学院,但目前评估彻底关闭孔子学院“不符比例原则”。

据台湾中央社报导,首相府并以背景说明方式指出,英国政府目前“不直接资助”孔子学院,“也不打算未来与任何一所孔子学院进行任何财务安排”,英国政府正著手重新检视既有的相关资助安排。

7 questions about China's Cultural Revolution answered | The Straits Times此外,政府已采取一系列措施,以利持续应对英国高等教育领域面临的“威胁”,包括透过《2023高等教育(言论自由)法》以及国会审议中的《国家安全法案》。

根据说明,英国政府曾通盘检视相关法规和条款,识别有必要或可以进一步采取哪些措施,以保护英国的学术教育界,相关内容反映在今年3月发布的新版《外交国防安全政策综合检讨报告》(Integrated Review, IR23)。

Images for Iconoclasts: Images of Confucius in the Cultural Revolution |  Semantic Scholar受北京控制的孔子学院屡传限缩言论自由、进行渗透收编与影响力作战等情事。英国政府一名发言人指出,政府认可各界关于海外干预活动对高等教育领域影响力的担忧,包括孔子学院引发的关切。政府常态性地就学术教育界面临的风险进行评估。

这名发言人强调,一如任何在英国境内运作的国际机构或团体,孔子学院的运作也必须合法、透明,致力于遵循言论自由、开放等价值。

2015年10月22日,中国国家主席习近平在英国伦敦海德公园文华东方酒店,和英国约克公爵安德鲁王子共同为奥特利尔中学孔子课堂揭牌,牌上注明此为全球第1000个孔子课堂。(图取自路透社档案照)
2015年10月22日,中国国家主席习近平在英国伦敦海德公园文华东方酒店,和英国约克公爵安德鲁王子共同为奥特利尔中学孔子课堂揭牌,牌上注明此为全球第1000个孔子课堂。(图取自路透社档案照)

全英约有30所孔子学院

英国境内约有30所孔子学院,除了在大学院校运作,部分也提供中小学华语教学资源,相关计划受英国教育部支持。

一名知情人士告诉中央社,贸然对孔子学院发布禁令的风险包括短期内缺乏足以替代、且规模与建置完备程度相当的教学资源,以及中方恐采取对在中国境内运作的英国文化教育机构施压、压缩赴英求学管道和市场吸引力等报复措施,摆脱孔子学院需要配套。

特拉斯周三稍早在台北点名“英国新首相(苏纳克)”,呼吁他即刻落实去年夏天竞选保守党党魁的政见,将中国定义为“威胁”、全面关闭孔子学院。特拉斯主张,应以别的组织取代孔子学院,并善用来自台湾和香港的人才。

根据IR23,英国政府将加倍投入资金,以强化公务系统的中国相关专业知识和能力。苏纳克的外交事务发言人3月在一场为驻英外媒举行的说明会表示,跨部会“中国能力计划”(China Capabilities Programme)内容不仅限于语言文化训练,还涵盖认识中国的军事、科技、经济战略与整体决策机制。计划将在英国国内和大使馆等驻外机构执行。

英国政府去年已启动小型前导计划。英国外交部的资料显示,当时约170名公务人员参与前导计划的华语学习课程,其中20人在台湾受训。

3月13日发布IR23当天,英国政府同时宣布“国家安全保护局”(National Protective Security Authority, NPSA)正式启动。NPSA隶属军情五处(MI5),旨在协助英国企业、学术教育以及其他官方和民间组织,应对、防范国安相关威胁。

同样曾于去年夏天竞选执政党保守党党魁、目前是内政部主责安全事务的副部长级官员图根哈特表示,一如国家关键基础设施,科学、科技和学术也位居英国国家安全前线,NPSA将在协助企业和大学院校自我保护、维持竞争优势方面,扮演关键角色。

同为保守党的国会下议院现任外交委员会主席卡恩斯曾积极参与修订《2023高等教育(言论自由)法》,不遗馀力揭露孔子学院的安全隐忧。

她去年接受中央社采访时表示,台湾已在美国等地证明有能力推出成功的华语文学习课程,且往往没有政治宣传,或恐威胁言论自由与学术自由的疑虑。她认为,在孔子学院之外,英国应多方探索与其他教育伙伴合作的可能性。

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.