「強頑首相勇捍英國
-----去你的歐洲」
David Cameron stands by his country – now let's get the deal Britain wants
(倫敦10日訊)由於英國動用否決權,阻止了法、
德試圖讓歐盟27國支持改變歐盟條約的計劃,讓他成為歐盟孤鳥,
法國總統薩爾科齊甚至當他 「透明」,拒絕握手。但卡梅倫的強硬立刻贏得英國國內「反歐派」
一片叫好聲。
Cameron, the bulldog defending UK
《每日郵報》、《每日快報》、《星期日電訊報》都盛讚卡梅倫 捍衛國家利益。高銷售量的《每日郵報》評論稱:
「卡梅倫先生的勇氣和領導力顯示,雖然我們希望 能和歐盟夥伴維持密切關係,英國仍能控制自己的命運。」
《太陽報》
甚至在頭版把二次大戰時期英國首相邱吉爾的照片換成卡梅倫的臉孔
,以斗大標題寫著
「去你的歐洲——強頑首相勇捍英國」,
盛稱卡梅倫有邱吉爾一夫當關的膽識。
《泰晤士報》也指出,卡梅倫「別無選擇」,
不得不否決把英國控制權拱手讓給歐盟的 條約,更何況新條約根本無法解決歐債危機。
叫好的媒體認為,
英國終能掌握自己命運,鼓吹退出歐盟。
但左傾媒體,包括《衛 報》、《獨立報》指卡梅倫讓英國陷於孤立,將為國家帶來災難。
英國朝野親歐派人士對英國不在這一波歐盟金融擴大統合之列,
屆時英國將被排除在歐洲金融財政協商談判之外,
英國的利益可能無法獲得保障,也感 到憂心。他們批評卡梅倫是在英國保守黨反歐派國會議員壓力下,
罔視國家利益,拒絕與歐洲盟國合作。
但
全球最大貨幣經紀公司之一的英國Tullett Prebon首席執行員史密斯支持卡梅倫的決定,指歐元危機如今仍看不到轉機,英國不必加入歐洲「鐵達尼俱樂部」。他認為,英國決定不加入新協議 起草,是在「鐵達尼號啟航前,拒絕登船。」
French socialists hate Cameron
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.