金价大跌引发黄金牛市告终担忧
黄金价格出现上世纪80年代以来的最大跌幅,凸显
出投资者对长达十年的黄金牛市已经终结的担忧。
金属市场周一出现暴跌,金价在几小时内下跌逾每盎司100美元,欧洲需求减弱,加上中国经济数据逊于预期,
上周五以来,金价跌至每盎司1355.80美元的两年低位,
黄金市场过去10年的表现非常强劲。自2001年以来, 金价猛涨7倍以上,2011年冲高至
每盎司1920美元的最高纪录, 因为在金融业其他领域动荡不定之际,投资者大举吃进黄金, 把它作为一种安全资产。
但随着对欧元区危机的担忧有所减轻,经纪商Marex Spectron贵金属业务主管戴维•戈维特(David Govett)表示:“在黄金市场,人们想的只有一件事:卖出(
金价下跌将伤害持有大量黄金的投资者,比如对冲基金经理约翰•
相关监管文件显示,
Paulson & Co合伙人、黄金策略师约翰•里德(John Reade)表示,该基金尚未改变投资黄金的长期主题,
知情人士表示,Paulson & Co所持的超过半数资产都与黄金相关,
债券基金经理、太平洋投资管理公司(Pimco)的比尔•
在一封致投资者的信中,大卫•艾因霍恩(David Einhorn)把黄金列为绿光资本(Greenlight Capital)旗下一只基金的5大投资之一,其他为苹果(
知情人士表示,今年以来,对冲基金图德(Tudor)
汇丰的罗斯表示,投资者对通胀上扬不可避免的观点失去了耐心:“
Gold Just Broke Through A Technical Level It Hasn't Seen Since 2001
You'll hear adherents of technical analysis talk a lot about the 200-day moving average.
When the price of a financial asset – like gold, for example – falls below its average price over the last 200 days, it indicates increasingly bearish sentiment toward the asset.
The gold price actually dropped below its 200-day moving average back in early February, when it was trading around $1667 an ounce.
Today, as Stifel Nicolaus strategist Dave Lutz points out, gold has also broken below its 200-week moving average, which currently hovers around $1435. The price of gold hasn't been below its 200-week moving average since 2001.
It's not necessarily a critical level that a lot of traders are watching, but it does illustrate just how bearish sentiment toward the shiny yellow metal has become in recent days.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.